Graça Soberana

CENTRADOS NO EVANGELHO: reflexões cristocêntricas sobre a graça e as insondáveis riquezas do evangelho na vida de um desprezível pecador

Hinos e cânticos: Toma a minha vida, ó Deus [Frances Havergal]

O famoso e tradicional hino Take my life and let it be (de Frances Hidley Havergal, 1874, tradicionalmente com música de Wolfgang Amadeus Mozart) ganha nova e bela melodia contemporânea.

Em Salmos e hinos, no número 333 (p. 525), você encontra a tradução de Leônidas Philadelpho Gomes da Silva (1854-1919): “A Ti seja consagrada/ Minha vida, ó Meu Senhor!/ Meus momentos e meus dias/ Sejam só em teu louvor…”.

Minha tradução abaixo é uma tentativa de renovar e inovar junto com o novo arranjo de Chris Tomlin… Não sem procurar fidelidade e proximidade com a letra original… Julgue você!

O arranjador e também cantor (e líder de louvor) Chris Tomlin (aqui o arranjo é em parceria com Louie Giglio) tem me surpreendido com jóias como esta.

Take my life and let it be

consecrated, Lord, to Thee;

Take my moments and my days,

let them flow in ceaseless praise.

Take my hands and let them move

at the impulse of Thy love,

Take my feet and let them be

Swift and beautiful for Thee.

Toma a minha vida, ó Deus.

Vem, consagra-a aos planos teus.

Horas, dias quero dar,

gastos só pra te adorar.

Toma e usa minhas mãos

em amor e compaixão.

Os meus pés, ó vem tomar,

e formosos os vem tornar.

Take my voice and let me sing

always, only, for my King,

Take my lips and let them be

filled with messages from Thee;

Take my silver and my gold,

not a mite would I withhold,

Take my intellect and use

every power as You choose

Toma a minha voz, ó Rei,

só pra ti eu cantarei.

Vou meus lábios te entregar.

Enche-os, Deus, do teu falar.

Prata e ouro vem tomar:

a nada quero me agarrar.

Minha mente vou te dar

vida, força, suspirar.

Here am, I all of me

Take my life, it’s all for thee

Eis-me aqui, todo teu!

Toma-me, só pra ti!

Take my will and make it thine,

it shall be no longer mine

Take my heart it is thine own,

it shall be thy royal throne

Take my love my Lord I pour

at Your feet it’s treasure store

Take myself and I will be

ever, only, all for thee

Toma o meu querer, meu Deus,

faze-o teu e não mais meu.

Vem meu coração tomar

faze nele o teu reinar.

Toma o meu amor, Senhor,

a teus pés eu o venho pôr.

Toma tudo que há em mim

serei sempre e só de ti.

(c) Chris Tomlin e Louie Giglio; trad. (c) 2008, de Fabiani Medeiros

Anúncios

4 comentários em “Hinos e cânticos: Toma a minha vida, ó Deus [Frances Havergal]

  1. Joelson
    4 de outubro de 2008

    Parabens pela tradução, a metrica ta ótima. quem sabe mais hinos belos mereciam este tratamento.
    Deus abençoe.

    • Fá Medeiros
      10 de fevereiro de 2011

      Agradeço muito, meu querido Joelson! Que Deus o abençoe igualmente!

  2. Castilho Albuquerque
    15 de janeiro de 2011

    Olá Fá,
    Faz algum tempo que encontrei esse post e achei a versão muito boa.
    Parabens.
    Preciso entrar em contato com vc por email.
    Tem como vc mandar para mim?
    Muito obrigado
    Deus lhe abençoe

    • Fá Medeiros
      10 de fevereiro de 2011

      Muitíssimo obrigado, meu querido irmão! Espero que o possa usar para a glória de Deus com o talento que ele te deu! Abraços e nos falamos…

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

Informação

Publicado em 13 de setembro de 2008 por em Graça soberana.
%d blogueiros gostam disto: